首页 > 简文 > 宝藏问答 >

触龙说赵太后原文翻译及赏析

2025-09-12 10:44:36

问题描述:

触龙说赵太后原文翻译及赏析,急哭了!求帮忙看看哪里错了!

最佳答案

推荐答案

2025-09-12 10:44:36

触龙说赵太后原文翻译及赏析】一、文章总结

《触龙说赵太后》是《战国策·赵策》中的一篇经典寓言故事,讲述了战国时期赵国大臣触龙以巧妙的方式劝说赵太后,让她同意让自己的儿子长安君去齐国做人质,从而换取齐国的援助,以抵御外敌。文章通过触龙的智慧与言辞,展现了古代政治家在处理国家大事时的策略与智慧。

全文语言简练,人物形象鲜明,情节曲折有致,寓意深刻,不仅是一篇历史散文,也具有极高的文学价值和思想深度。

二、原文、翻译与赏析对照表

内容 原文 翻译 赏析
开头 赵太后新用事,秦急攻之。 赵太后刚刚掌权,秦国就紧急进攻赵国。 点明背景,突出局势紧张,为后文触龙劝谏做铺垫。
触龙进见 左师触龙愿见太后。 左师触龙请求进见太后。 以“左师”身份出场,显示其地位,同时体现触龙的谨慎与智慧。
谈话开场 “老臣窃以为媪之爱燕后贤于长安君。” “我私下认为,您对燕后的爱比对长安君更深。” 触龙从太后对女儿的爱切入,缓和气氛,避免直接冲突。
引入话题 “今自托于不毛之地,而安于宫中,未尝闻也。” “现在她远嫁到不毛之地,却安安稳稳地住在宫中,这是从未听说过的。” 借燕后之事引出长安君的问题,暗含批评之意。
转入正题 “太后之位尊而无功,国家之危甚矣。” “太后地位尊贵却没有功劳,国家的危险已经很严重了。” 直接指出问题,语气坚定但不失委婉。
劝谏核心 “今使长安君质于齐,以解国难。” “现在让长安君到齐国做人质,来解除国家的危机。” 明确提出建议,逻辑清晰,说服力强。
太后反应 “太后曰:‘诺。’” “太后说:‘好。’” 表现出太后被触动,最终接受建议,侧面反映触龙的说服力。

三、整体赏析

《触龙说赵太后》虽篇幅不长,但结构紧凑,语言精炼,富有哲理。触龙善于抓住人性弱点,以柔克刚,用情感打动太后,而不是强硬施压。这种“迂回战术”在古代政治中极为常见,体现了儒家“仁政”思想与谋略的结合。

文章还反映了当时诸侯国之间的复杂关系,以及国家存亡之际,个人利益与国家大义之间的冲突。触龙的劝谏不仅是对赵太后的劝说,更是对整个国家命运的关切。

四、结语

《触龙说赵太后》是一篇极具教育意义的历史散文,它不仅展示了触龙的智慧与口才,也揭示了政治斗争中的微妙平衡。今天读来,依然能感受到其中蕴含的深刻道理与人文关怀。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。