首页 > 简文 > 宝藏问答 >

小石潭记翻译和注释

2025-09-16 05:30:40

问题描述:

小石潭记翻译和注释急求答案,帮忙回答下

最佳答案

推荐答案

2025-09-16 05:30:40

小石潭记翻译和注释】《小石潭记》是唐代文学家柳宗元的代表作之一,属于“永州八记”中的一篇。文章以细腻的笔触描绘了作者在游览小石潭时所见的自然景色,并借景抒情,表达了作者内心的孤寂与忧郁。以下是对《小石潭记》的翻译与注释总结。

一、原文与译文对照

原文 译文
从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。 从小山向西走一百二十步,隔着竹林,听到水声,像玉佩相撞的声音,我感到很愉快。
伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。 砍掉竹子开出一条路,向下看见一个小潭,水特别清澈凉爽。
全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。 潭底全是石头,靠近岸边,石头翻卷着露出水面,形成小洲、岛屿、山崖等形状。
青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。 青翠的树木和藤蔓,缠绕摇曳,长短不一地垂挂下来。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。 潭里的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,没有依靠。
日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽。 阳光直射到水底,鱼的影子映在石头上,静止不动;忽然又游向远处,轻快敏捷。
似与游者相乐。 好像在和游人嬉戏。
以其境过清,不可久居,乃记之而去。 因为这里的环境过于凄清,不能久留,于是记录下来就离开了。

二、重点词语注释

词语 注释
小丘 小山
篁竹 竹林
佩环 玉制的环,古人佩戴的装饰品
心乐之 心里感到快乐
伐竹 砍伐竹子
清冽 清凉
水中的高地
屿 小岛
岩石突出的样子
蒙络 缠绕覆盖
披拂 摇曳飘动
可百许头 大约有一百来条
空游 在空中游动
穿透
佁然 静止的样子
俶尔 忽然
翕忽 快速的样子
过清 过于冷清
记之而去 记录后离开

三、文章主题与情感分析

《小石潭记》通过描写小石潭的清幽景色,展现了自然之美,同时也流露出作者内心深处的孤独与哀愁。柳宗元因政治失意被贬至永州,虽身处山水之间,却难掩心中的苦闷。文中“以其境过清,不可久居”一句,正是他心境的真实写照。

四、总结

《小石潭记》是一篇情景交融的散文,语言简练而富有画面感。通过对小石潭的细致描写,柳宗元不仅展示了自然的宁静与美丽,也寄托了自己对现实的无奈与对理想的向往。这篇文章不仅是文学上的佳作,也是了解柳宗元思想情感的重要文本。

如需进一步探讨《小石潭记》的写作背景或艺术特色,欢迎继续提问。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。