首页 > 简文 > 宝藏问答 >

三人成虎翻译

2025-11-04 20:39:43

问题描述:

三人成虎翻译,有没有人在啊?求不沉底!

最佳答案

推荐答案

2025-11-04 20:39:43

三人成虎翻译】“三人成虎”是中国古代的一个成语,出自《战国策·魏策二》。原意是说,如果有三个人都说街上有老虎,那么即使没有老虎,人们也会相信真的有。这个成语常用来比喻谣言或讹传一再重复,就会使人信以为真。

一、成语解析

项目 内容
成语名称 三人成虎
出处 《战国策·魏策二》
原文 “夫市之无虎明矣,然而三人言而成虎。”
字面意思 三个人说有老虎,就变成了真的有老虎。
引申义 谣言或错误信息反复传播,会让人误以为是真的。
使用场景 用于批评虚假信息、谣言传播、舆论误导等现象。

二、翻译与释义

中文原文:

三人成虎。

英文翻译:

Three people saying there's a tiger make it real.

现代汉语解释:

当有三个人都声称某件事是真的时,即便这件事本身并不真实,人们也会开始怀疑并相信它。这说明了谣言的传播力和人们对信息的不加分辨。

三、使用示例

场景 示例句子
新闻报道 这条新闻未经证实,如果被广泛传播,可能会造成三人成虎的后果。
社交媒体 在网络上,一个不实消息被多次转发后,很容易变成三人成虎。
日常交流 他只是随口一说,别把它当成三人成虎来对待。

四、相关成语对比

成语 含义 与“三人成虎”的关系
以讹传讹 错误的信息被不断传递 类似,但更强调信息的传播过程
众口铄金 多数人的言论可以改变事实 更强调舆论的力量
三人成虎 谣言被重复后被当作真相 直接相关,核心含义一致

五、总结

“三人成虎”不仅是一个成语,更是一种对社会现象的深刻揭示。它提醒我们在面对信息时要保持理性思考,避免被不实言论所左右。在当今信息爆炸的时代,这一成语的意义更加突出,值得我们每一个人深思和警惕。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。