【送东阳马生序翻译】一、
《送东阳马生序》是明代文学家宋濂写给同乡后学马君则的一篇赠序,旨在通过自身求学经历的叙述,勉励后学珍惜学习机会,勤奋刻苦。文章语言朴实,情感真挚,体现了作者对学问的尊重与对后辈的关怀。
全文围绕“勤学”这一主题展开,讲述了自己幼年求学的艰辛、成年后求师问道的执着以及面对物质匮乏时的坚韧精神。通过对比自己与今人学习条件的不同,强调了“读书之难”与“求师之诚”的重要性。
二、原文与翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 余幼时即嗜学。 | 我小时候就特别喜欢读书。 |
| 家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。 | 因为家里贫穷,没有钱买书来看,常常向有书的人家借来抄写,亲手抄录,计算好日期归还。 |
| 天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。 | 冬天非常寒冷,砚台里的墨都结冰了,手指冻得不能弯曲伸展,但我也不懈怠。 |
| 以是人多以书假余,余因得遍观群书。 | 因此人们大多愿意把书借给我,我因此得以广泛阅读各种书籍。 |
| 既加冠,益慕圣贤之道,又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。 | 成年后,更加仰慕圣贤的道理,又担心没有名师请教,于是跑到百里之外,向当地的前辈请教。 |
| 先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。 | 那位前辈德高望重,学生挤满了他的房间,他从不稍微降低语气和脸色。 |
| 余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复。 | 我站在他身边,提出疑问,询问道理,低头侧耳认真请教;有时遇到他训斥,我的态度更加恭敬,礼节更加周到,不敢说一句话反驳。 |
| 俟其欣悦,则又请焉。 | 等到他高兴了,我又去请教。 |
| 故余虽愚,卒获有所闻。 | 所以我虽然愚笨,最终还是得到了一些知识。 |
| 当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。 | 当我跟随老师学习时,背着书箱,拖着鞋子,在深山大谷中行走,严冬寒风,大雪积了数尺深,脚上的皮肤冻裂了也不知道。 |
| 至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。 | 到达住所后,四肢僵硬无法动弹,仆人用热水浇洗,用被子裹住我,很久才暖和过来。 |
| 寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。 | 住在旅馆里,每天只吃两顿饭,没有新鲜肥美的食物享用。 |
| 同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意。 | 同宿舍的同学都穿着华丽的衣服,戴着装饰精美的帽子,腰间挂着白玉环,左边佩刀,右边放香囊,光彩照人像神仙一样;而我却穿着破旧的衣服,处在他们中间,一点也没有羡慕的意思。 |
| 以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。 | 因为心中有足够的快乐,所以不觉得吃的穿的不如别人。 |
| 盖余之勤且艰若此。 | 我求学的勤奋和艰难就是这样。 |
| 今诸生学于太学,县官日有廪稍之供,父母岁有裘葛之遗,无冻饿之患矣;坐大厦之下而诵诗书,无奔走之劳矣;有司业、博士为之师,未有问而不告,求而不得者也;凡所宜有之书,皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也。 | 如今你们在太学读书,朝廷每天供给粮食,父母每年送来冬夏衣物,没有挨饿受冻的忧虑;坐在宽敞的屋子里诵读诗书,不用奔波劳累;有司业、博士作为老师,没有问而不答、求而不得的情况;凡是应该有的书,都集中在这里,不需要像我那样亲手抄录,向别人借阅才能看到。 |
| 今诸生之奉养,岂不厚哉! | 现在你们的生活待遇,难道不丰厚吗? |
| 然则予固不幸而遭逢于此时耶? | 但是,难道我就真的不幸,遇到这样的时代吗? |
| 亦可谓不遇时者矣。 | 也可以算是生不逢时的人了。 |
| 余故道之,以为君子之学,必先立志,志不立,则学无本,学无本,则事无成。 | 我之所以讲述这些,是为了告诉君子,学习首先要立志,志向不确立,学习就没有根基,没有根基,事情就难以成功。 |
三、总结
《送东阳马生序》不仅是一篇记叙文,更是一篇励志散文。它通过作者亲身经历的描写,表达了对学问的敬重和对后学的期望。文章语言平实,情感真挚,结构清晰,具有极强的感染力。通过对比古今学习条件的差异,作者提醒后人要珍惜当下,努力求学,不负青春。


