【苏联国歌歌词】苏联国歌是苏联在1944年至1991年期间的官方国歌,由作曲家亚历山大·瓦西里耶维奇·亚历山德罗夫(Александр Васильевич Александров)创作,歌词由谢尔盖·米哈尔科夫(Сергей Михалков)和叶夫根尼·埃列斯(Евгений Эль-Рассол)共同撰写。该国歌在苏联解体后被俄罗斯联邦继承,并在2000年后以修改后的版本作为俄罗斯国歌使用。
一、
苏联国歌歌词反映了当时国家的政治理念与民族精神,强调了社会主义制度的优越性、工人阶级的团结以及对祖国的忠诚。歌词结构分为三段,每段四句,节奏庄重,富有力量感。整体风格庄严而鼓舞人心,体现了苏联时代特有的意识形态色彩。
二、歌词内容表
| 段落 | 中文翻译 | 英文翻译 |
| 第一段 | 我们伟大的祖国,你光辉灿烂, 你是自由人民的家园, 你从不屈服于敌人, 你永远站在胜利的一边。 | Our great fatherland, you shine brightly, You are the home of free people, You never yield to enemies, You always stand on the side of victory. |
| 第二段 | 工人阶级的旗帜高高飘扬, 它引导我们走向光明未来, 我们的意志不可阻挡, 我们的道路充满希望。 | The banner of the working class flies high, It leads us toward a bright future, Our will is unbreakable, Our path is full of hope. |
| 第三段 | 苏联万岁,光荣与荣耀! 我们的祖国,永恒的骄傲! 我们誓死捍卫你的尊严, 直到世界尽头,永不退缩。 | Long live the USSR, glory and honor! Our fatherland, eternal pride! We swear to defend your dignity, Until the end of the world, without retreat. |
三、背景说明
苏联国歌最初于1944年启用,取代了1917年革命时期的《国际歌》。其歌词经过多次修改,尤其是在斯大林时期,强调了对领导人的忠诚和对社会主义制度的信仰。1991年苏联解体后,俄罗斯保留了这首歌曲的基本旋律,但对歌词进行了调整,以适应新的国家身份。
四、结语
苏联国歌不仅是一首音乐作品,更是一种历史符号,承载着一个时代的政治记忆与民族情感。尽管苏联已不复存在,但其国歌仍被部分人视为历史的见证,具有重要的文化与历史价值。


