【君当作磐石妾当作蒲苇蒲苇韧如丝磐石无转移翻译】一、
“君当作磐石,妾当作蒲苇,蒲苇韧如丝,磐石无转移”出自《孔雀东南飞》这首汉乐府诗,是焦仲卿与刘兰芝爱情誓言的体现。诗句通过比喻表达了夫妻之间坚贞不渝的感情,强调了女性的柔韧与男性的坚定。
该句翻译为:“你应当像磐石一样坚定不移,我则像蒲苇一样柔韧如丝,蒲苇虽柔却坚韧如丝,磐石虽坚却永不移动。”它不仅展现了古代对爱情的理想化追求,也反映了当时社会对男女角色的期待。
以下是对该句的详细翻译与分析:
二、翻译与解析表
| 原文 | 翻译 | 解析 |
| 君当作磐石 | 你应当像磐石一样 | 表达男子应坚强、稳固、不可动摇 |
| 妾当作蒲苇 | 我则像蒲苇一样 | 表达女子应柔韧、灵活、适应性强 |
| 蒲苇韧如丝 | 蒲苇虽柔却坚韧如丝 | 强调女性虽柔但有内在的坚韧和毅力 |
| 磐石无转移 | 磐石虽坚却永不移动 | 比喻男子意志坚定,不会因外界因素而改变 |
三、文化背景与情感内涵
该句出自《孔雀东南飞》,讲述的是焦仲卿与刘兰芝因家庭压力被迫分离,最终殉情的故事。诗句中“磐石”与“蒲苇”的比喻,象征着夫妻之间不同的性格特质,但又彼此依存、相互支撑。
- “磐石”:象征男性在婚姻中的责任与担当,代表稳定、可靠。
- “蒲苇”:象征女性的柔美与韧性,虽看似脆弱,却能承受风雨。
这种比喻不仅体现了古代对婚姻关系的理解,也反映了对爱情忠贞的赞美。
四、现代意义
在现代社会中,虽然传统性别角色有所变化,但这句诗仍然具有深刻的现实意义。它提醒人们,无论男女,在感情中都需要互相理解、支持与包容。真正的爱情不是单方面的依赖,而是彼此的尊重与坚守。
五、结语
“君当作磐石,妾当作蒲苇,蒲苇韧如丝,磐石无转移”不仅是对爱情的深情表达,更是对人性、情感与责任的深刻思考。它穿越千年,依然打动人心,成为中华文化中关于爱情与忠诚的经典诠释。


