【孔雀东南飞的原文及译文】《孔雀东南飞》是汉代乐府诗中的代表作之一,也是我国古代最长的叙事诗之一。它以焦仲卿与刘兰芝的爱情悲剧为主线,展现了封建礼教对个人命运的压迫,具有深刻的社会意义和艺术价值。
一、
《孔雀东南飞》讲述的是东汉时期,庐江郡的一对恩爱夫妻——焦仲卿与刘兰芝,在家庭和社会压力下被迫分离,最终双双殉情的故事。诗中通过细腻的描写,刻画了人物的性格与情感,表达了对自由爱情的向往和对封建礼教的批判。
该诗语言质朴自然,情节曲折感人,是中国古代文学中的经典之作,至今仍被广泛传诵和研究。
二、原文与译文对照表
| 原文 | 译文 |
| 孔雀东南飞,五里一徘徊。 | 一只孔雀向东南方向飞去,每走五里就回望一次。 |
| 十三能织素,十四学裁衣,十五弹箜篌,十六诵诗书。 | 十三岁就能织绢,十四岁学会裁衣,十五岁会弹箜篌,十六岁熟读诗书。 |
| 娇丝作茧,春蚕吐丝,为君作此曲,愿君听我言。 | 她像春蚕一样辛勤织茧,为君写下这首诗,希望你能听我说。 |
| 君当作磐石,妾当作蒲苇,蒲苇纫如丝,磐石无转移。 | 你应做坚固的石头,我愿做柔韧的蒲苇,蒲苇虽柔却坚韧如丝,磐石坚定不移。 |
| 我有亲父兄,性行暴如雷,恐不任我意,逆以煎我怀。 | 我有严厉的父亲和兄长,性格暴躁如雷,恐怕不会依从我的意愿,反而让我心烦意乱。 |
| 吾意久怀忿,汝岂得自由! | 我心中早已充满愤怒,你怎么能自己做主呢? |
| 举手拍床榻,大怒曰:“尔欲何?” | 他举起手拍打床榻,大声说:“你想干什么?” |
| 独自生离别,吾亦非良媒。 | 我独自承受着离别的痛苦,我也不是合适的媒人。 |
| 阿母谓阿女:“汝可去矣,勿复重来。” | 母亲对女儿说:“你可以离开了,不要再回来了。” |
| 两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。 | 如果两个人的感情长久,又何必在乎朝夕相处呢? |
三、结语
《孔雀东南飞》以其真实的情感表达和深刻的现实意义,成为中国古代文学中不可忽视的重要作品。通过原文与译文的对照,我们不仅能够更好地理解诗歌的内容,还能感受到古人对爱情、家庭和社会的深刻思考。
这篇诗作不仅是文学的瑰宝,更是历史与文化的见证,值得我们细细品味与传承。


