【孔子过泰山侧全文翻译】《孔子过泰山侧》是《礼记·檀弓下》中的一篇短文,讲述了孔子路过泰山时,遇到一位妇人哀哭的场景,通过对话揭示了当时社会的苦难与不公。这篇文章体现了孔子对百姓疾苦的关注和对仁政的思考。
一、文章
孔子在经过泰山时,听到一个妇人在哭泣,便停下脚步询问原因。妇人说她的丈夫和儿子都被老虎咬死了,她已经无家可归,只能靠卖柴为生。孔子问她为什么不离开这个地方,妇人回答说:“此地无苛政。”孔子听后感叹道:“苛政猛于虎也!”意思是:残暴的统治比老虎还要可怕。
这段文字虽短,却深刻揭示了儒家“仁政”思想的核心,强调统治者应以民为本,减轻百姓负担,避免因苛政导致人民流离失所。
二、原文与翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 孔子过泰山侧,有妇人哭于墓者而哀。夫子式而听之。 | 孔子路过泰山旁边,看到一位妇人在墓前哭泣,显得非常悲伤。孔子停下来,扶着车前的横木倾听她的哭声。 |
| 夫子曰:“吾闻之也:‘死丧相随之’,今此其近也。” | 孔子说:“我听说过这样的话:‘死亡和丧事总是接连发生’,现在这情况很接近了。” |
| 使子路问之,曰:“子之哭也,壹似重有忧者。” | 他让子路去问她:“你哭得这么伤心,似乎有什么深重的忧愁。” |
| 妇人曰:“昔者吾舅死于虎,吾夫又死于虎,吾子又死于虎,吾今与虎俱。” | 妇人说:“以前我的公公被老虎咬死了,我的丈夫也被老虎咬死了,我的儿子也被老虎咬死了,我现在和老虎在一起。” |
| 子路曰:“何为不去也?” | 子路问:“那你为什么不离开这里呢?” |
| 妇人曰:“吾乡人曰:‘此地无苛政。’” | 妇人说:“我们乡里的人说:‘这里没有苛刻的政令。’” |
| 子路曰:“吾子之言,非也。吾闻之也:‘苛政猛于虎也。’” | 子路说:“你说的话不对。我听说:‘苛刻的政令比老虎还凶狠。’” |
三、文章主旨总结
《孔子过泰山侧》通过一个妇人的遭遇,反映了当时社会的黑暗面,尤其是统治者的压迫和苛政给百姓带来的深重灾难。孔子借此表达对人民疾苦的同情,并呼吁统治者施行仁政,减轻赋税、减少压迫,让百姓安居乐业。
这篇文章虽然篇幅简短,但寓意深远,是儒家思想中“仁政”理念的重要体现之一。


