首页 > 简文 > 宝藏问答 >

扬州慢原文翻译及赏析

2025-12-01 13:38:26

问题描述:

扬州慢原文翻译及赏析,时间不够了,求直接说重点!

最佳答案

推荐答案

2025-12-01 13:38:26

扬州慢原文翻译及赏析】《扬州慢》是南宋词人姜夔创作的一首著名词作,描写的是作者在战乱后重返扬州时的所见所感,表达了对昔日繁华的怀念和对现实衰败的感慨。本文将从原文、翻译、赏析三个方面进行总结,并以表格形式呈现。

一、原文

> 扬州慢·淮左名都

> 姜夔

淮左名都,竹西佳处,解鞍少驻初程。

过春风十里,尽荠麦青青。

自胡马窥江去后,废池乔木,犹厌言兵。

渐黄昏,清角吹寒,都在空城。

杜郎俊赏,算而今、重到须惊。

二十四桥仍在,波心荡冷月无声。

念桥边红药,年年知为谁生?

二、翻译

原文 翻译
淮左名都,竹西佳处,解鞍少驻初程。 扬州是淮河以东的著名都市,竹西亭是其中的佳处,我卸下马鞍稍作停留。
过春风十里,尽荠麦青青。 经过那十里长的春风之地,如今只有野草青青。
自胡马窥江去后,废池乔木,犹厌言兵。 自从金兵南侵之后,池塘荒废,高树残存,人们仍对战争心有余悸。
渐黄昏,清角吹寒,都在空城。 天色渐晚,凄凉的号角声在空荡的城里回荡。
杜郎俊赏,算而今、重到须惊。 即使是杜牧那样的才子,如今再来也必定会感到惊讶。
二十四桥仍在,波心荡冷月无声。 二十四桥依旧存在,水面泛着冷冷的月光,寂静无声。
念桥边红药,年年知为谁生? 想起桥边盛开的红芍药,年复一年,又为谁而开呢?

三、赏析

姜夔的《扬州慢》是一首典型的“伤今怀古”之作,通过描绘扬州战后的萧条景象,抒发了对盛景不再的惋惜与对国事动荡的忧虑。

- 情感深沉:全词情感真挚,既有对往日繁华的追忆,也有对现实破败的感叹。

- 语言凝练:用词简练却富有画面感,如“荠麦青青”、“清角吹寒”等,营造出一种苍凉的意境。

- 历史对照:通过对比杜牧笔下的扬州与现实中的扬州,突出了时代变迁带来的巨大落差。

- 哲理意味:结尾“念桥边红药,年年知为谁生?”不仅表达对自然景物的怜惜,也暗含对人生无常的思考。

四、总结表

内容 说明
作品名称 《扬州慢》
作者 姜夔(南宋)
创作背景 战乱后重返扬州,感慨昔盛今衰
主题思想 伤今怀古,抒发对国家命运的忧思
艺术特色 语言凝练、意境苍凉、情感深沉
代表句子 “二十四桥仍在,波心荡冷月无声。”
赏析重点 对比手法、历史与现实的对照、哲理性结尾

通过这篇《扬州慢》,我们不仅能够感受到姜夔深厚的艺术造诣,也能体会到他对家国命运的深切关注。这首词至今仍被广泛传诵,是宋词中不可多得的佳作之一。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。