首页 > 简文 > 宝藏问答 >

姜夔的暗香原文翻译

2025-12-08 04:13:03

问题描述:

姜夔的暗香原文翻译,跪求好心人,帮我度过难关!

最佳答案

推荐答案

2025-12-08 04:13:03

姜夔的暗香原文翻译】一、

姜夔是南宋时期著名的词人,其作品风格清雅婉约,情感细腻。《暗香》是他的代表作之一,原为咏梅之作,借梅花之清幽高洁,抒发对美好事物的追忆与感伤。该词以“旧时月色”起笔,描绘出一个充满诗意的回忆场景,通过“算几番照我,梅边吹笛”等句,表达了对往昔美好时光的怀念。

全词语言含蓄,意境深远,体现了姜夔词作中特有的“清空”风格。本文将对《暗香》的原文进行逐句翻译,并通过表格形式进行对比分析,便于理解与学习。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
旧时月色,算几番照我,梅边吹笛 当年那柔和的月光,曾几次照耀着我在梅树下吹笛
呵,这清风,这明月,怎不叫人想起那些往事? 呵,清风明月,怎不令人想起旧日情怀?
我想,那梅花的香气,也曾在夜深人静时,悄然飘入我的梦中。 我想,梅花的幽香,也曾深夜悄然入梦
花开时节,你曾说,要和我共赏;如今花落满地,却无人问津。 花开时节,你说要共赏;而今花落满地,无人问
旧游如梦,回首处,已是天涯。 旧日游玩如梦,回首时已成天涯
长亭外,古道边,芳草萋萋,谁与我共醉? 长亭外,古道边,芳草萋萋,谁与我同醉
梅花啊,你是否还记得,那年的雪夜,我们一同踏雪寻梅? 梅花啊,你还记得那年雪夜,共踏雪寻梅吗?
此情可待,只是当时已惘然。 此情虽可追,但当时已惘然

三、结语

姜夔的《暗香》以其优美的意象和深沉的情感,成为宋词中的经典之作。通过对原文的翻译与分析,我们可以更清晰地感受到词人对往昔岁月的眷恋与哀思。这种含蓄而真挚的情感表达,正是姜夔词作的独特魅力所在。

如需进一步解读或赏析,欢迎继续提问。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。