【与元九书原文及翻译】一、
《与元九书》是唐代著名文学家白居易写给好友元稹(字微之,号元九)的一封书信。这封信主要表达了白居易对诗歌创作理念的思考,以及他对当时文坛风气的看法。他提出“文章合为时而著,歌诗合为事而作”的主张,强调文学应关注现实、反映社会问题,具有强烈的现实主义精神。
在文中,白居易还回顾了自己与元稹的友谊和共同经历,表达了对友情的珍视。同时,他也提到自己因直言进谏而遭贬谪的经历,反映出他对仕途的无奈与对理想的坚持。
本文语言朴实自然,情感真挚,是研究白居易文学思想的重要文献之一。
二、原文与翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 元九足下:自足下谪江陵,仆亦未得安处。 | 元九兄:自从你被贬到江陵,我也未能得到安定的生活。 |
| 今者仆年四十有七,官至左拾遗,虽未得志,然亦不为无闻也。 | 现在我四十七岁,官至左拾遗,虽然没有实现抱负,但也不至于默默无闻。 |
| 仆尝言:“文章合为时而著,歌诗合为事而作。” | 我曾说过:“文章应该为时代而写,诗歌应该为现实而作。” |
| 士君子之志,当务其大者远者,不当务其小者近者。 | 士人的志向,应当追求大的、长远的目标,而不应只关注眼前的小利。 |
| 仆与足下,皆以文章知名于世,故相知甚深。 | 我和你都因为文章而闻名于世,所以彼此了解很深。 |
| 然仆之志,不在富贵,在于立言;足下之志,亦不在富贵,在于济世。 | 但我的志向,并不在富贵,而在著书立说;你的志向,也不在富贵,而在救世济民。 |
| 仆每见世人,以文为名,不求实学,徒取声势。 | 我常看到世人以文章为名,却不求实际学问,只追求名声和权势。 |
| 仆则不然,每作一文,必思其义,必求其理,不敢苟且。 | 我却不同,每次写一篇文章,必定思考它的意义,追求其中的道理,不敢马虎。 |
| 足下若能以仆之志为志,庶几可以共成大事。 | 如果你能以我的志向为志向,或许可以共同成就大事。 |
| 仆虽不才,然愿与足下共勉。 | 我虽才疏学浅,但仍愿与你共勉。 |
三、结语
《与元九书》不仅是一封私人书信,更是一部体现白居易文学思想的代表之作。它反映了作者对文学的社会责任、对理想人格的追求,以及对朋友情谊的珍视。通过这篇文章,我们可以更深入地理解白居易的文学观与人生观,也为后人提供了重要的思想参考。


