首页 > 简文 > 宝藏问答 >

报任安书原文及翻译欣赏

2026-01-09 22:54:45
最佳答案

报任安书原文及翻译欣赏】《报任安书》是西汉史学家、文学家司马迁写给其友人任安的一封信。这封信不仅表达了他对人生、命运的深刻思考,也展现了他在遭受宫刑后仍坚持完成《史记》的决心和信念。文章情感真挚、语言深沉,是中国古代书信体散文中的经典之作。

一、

《报任安书》主要围绕以下几个方面展开:

1. 对朋友的回应:司马迁在信中回应了任安希望他“推贤进士”的请求,并解释自己为何无法应允。

2. 个人遭遇与内心痛苦:详细描述了自己因李陵事件被处以宫刑的经历,以及由此带来的精神创伤。

3. 生命意义的思考:提出“人固有一死,或重于泰山,或轻于鸿毛”的观点,强调生命的价值在于为事业、理想而奋斗。

4. 立志完成《史记》:表明自己虽身受屈辱,但仍决心完成历史巨著,以实现人生价值。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
太史公牛马走司马迁再拜言 太史公(我)像牛马一样卑微地向您再拜致意
少卿足下:昔者鲁哀公问孔子曰:“子何为于鲁?” 任安大人:从前鲁哀公问孔子说:“你为什么留在鲁国?”
孔子对曰:“丘少好学,长而仕,不为君所用,故仕于鲁。” 孔子回答说:“我年轻时喜欢学习,长大后做官,但未被君主重用,所以才在鲁国任职。”
今少卿问吾曰:“吾欲求之,可得乎?” 现在您问我:“我想推荐人才,可以吗?”
仆闻之,人固有一死,或重于泰山,或轻于鸿毛。 我听说,人本来就会死,有的死得比泰山还重,有的则比鸿毛还轻。
用之所趋异也。 这是因为他们追求的目标不同。
今虽欲自雕琢,无所取材。 现在我虽然想自我完善,却找不到可用的材料。
且勇者不必死节,怯夫慕义,可谓死矣。 而勇敢的人不一定非得为气节而死,胆小的人仰慕道义,也可以称得上死了。
仆虽怯懦,欲苟活者,曾不能若此也。 我虽然胆小怕事,只想苟且偷生,却连这点勇气都没有。
仆已明告,无复言。 我已经清楚地告诉您了,不再多说了。

三、欣赏与启示

《报任安书》不仅是一封私人信件,更是一部充满哲理与情感的作品。它反映了司马迁在极端困境中依然保持的坚韧与信念,也体现了他对生命价值的深刻理解。

这篇文章告诉我们:

- 面对苦难,不应轻易放弃;

- 人生的意义在于追求理想与责任;

- 伟大的成就往往诞生于痛苦与磨难之中。

四、结语

《报任安书》以其真挚的情感、深刻的哲理和独特的文风,成为中国古代文学中不可多得的佳作。它不仅是司马迁个人命运的写照,更是中华民族精神的重要象征之一。通过阅读与理解此文,我们能更好地体会古人面对逆境时的智慧与勇气。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。