首页 > 简文 > 宝藏问答 >

时运赋原文翻译

2026-01-16 06:53:18
最佳答案

时运赋原文翻译】《时运赋》是古代一篇寓意深刻的文言文,通过描述人生在不同境遇下的命运起伏,表达了对世事无常、命运不可强求的深刻理解。以下是对《时运赋》原文的翻译与总结,并以表格形式呈现其核心内容。

一、原文翻译(节选)

原文:

时也,命也,运也。天有不测风云,人有旦夕祸福。

翻译:

时势、命运、运气,都是人生中不可忽视的因素。上天的变化难以预料,人的灾祸和福分也常常出乎意料。

原文:

吉人自有天相,恶人未必遭殃。

翻译:

善良的人往往能得到上天的庇佑,而作恶的人也不一定立刻受到惩罚。

原文:

时来运转,寒门贵子;运去时衰,锦衣乞丐。

翻译:

当运势好转时,出身贫寒的人也能成为贵人;而当运势衰退时,曾经富有的人也可能沦为乞丐。

原文:

莫笑他人贫,休夸自己富。

翻译:

不要嘲笑他人的贫穷,也不要自夸自己的富有。

原文:

天道轮回,因果报应,善恶分明。

翻译:

天地之间有其运行规律,善恶终有报应,是非分明。

二、

《时运赋》通过简练的语言,揭示了人生的无常与命运的不可预测。它强调了“时”、“命”、“运”的重要性,提醒人们要顺应自然、心怀善念,不可因一时得失而得意或沮丧。文章还传达出一种处世哲学——不以贫富贵贱论人,而是以德行和因果为衡量标准。

三、表格展示

原文句子 翻译 核心思想
时也,命也,运也。天有不测风云,人有旦夕祸福。 时势、命运、运气,都是人生中不可忽视的因素。上天的变化难以预料,人的灾祸和福分也常常出乎意料。 强调人生无常,命运多变,需顺其自然。
吉人自有天相,恶人未必遭殃。 善良的人往往能得到上天的庇佑,而作恶的人也不一定立刻受到惩罚。 善行终有善报,但恶行未必立即受罚。
时来运转,寒门贵子;运去时衰,锦衣乞丐。 当运势好转时,出身贫寒的人也能成为贵人;而当运势衰退时,曾经富有的人也可能沦为乞丐。 运势变化影响人生际遇,贫富皆可逆转。
莫笑他人贫,休夸自己富。 不要嘲笑他人的贫穷,也不要自夸自己的富有。 提醒人要谦逊,不可轻视他人或自满。
天道轮回,因果报应,善恶分明。 天地之间有其运行规律,善恶终有报应,是非分明。 强调道德与因果的重要性,劝人行善积德。

如需进一步解析《时运赋》的全文或探讨其历史背景,欢迎继续提问。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。