【送东阳马生序原文翻译和赏析】《送东阳马生序》是明代文学家宋濂写给同乡后学马君则的一篇赠序,文章通过讲述自己求学的艰辛经历,勉励后辈勤奋学习、珍惜机会。全文语言质朴,情感真挚,体现了作者对后学的殷切期望与深切关怀。
一、
《送东阳马生序》主要讲述了作者宋濂早年在艰苦条件下坚持读书求学的经历,包括生活困苦、求师困难、勤学苦读等,以此来激励后学马君则要珍惜当前优越的学习条件,刻苦钻研,奋发向上。文章不仅有强烈的劝学意义,也展现了作者谦逊、感恩、诲人不倦的精神风貌。
二、原文与翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 余幼时即嗜学。 | 我小时候就特别爱好学习。 |
| 家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。 | 家里贫穷,没有书可以看,常常向有书的人家借书,亲手抄录,计算好日期归还。 |
| 天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。 | 天气非常寒冷,砚台里的墨水都结冰了,手指不能弯曲伸展,但我不敢懈怠。 |
| 录毕,走送之,不敢稍逾约。 | 抄完后,马上送去,不敢稍微超过约定的时间。 |
| 以是人多以书假余,余因得遍观群书。 | 因此很多人愿意把书借给我,我因此得以广泛阅读各种书籍。 |
| 既加冠,益慕圣贤之道。 | 成年后,更加仰慕圣贤的道理。 |
| 又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。 | 又担心没有博学的老师和名人交往,曾跑到百里之外,向当地的前辈请教。 |
| 先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。 | 前辈德高望重,学生挤满了屋子,他从不稍微降低语气和脸色。 |
| 余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请。 | 我站在旁边,提出疑问,询问道理,低头侧耳认真请教。 |
| 或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复。 | 有时遇到他训斥,我的态度更加恭敬,礼节更加周到,不敢说一句话反驳。 |
| 俟其欣悦,则又请焉。 | 等他高兴的时候,又去请教。 |
| 故余虽愚,卒获有所闻。 | 所以我虽然愚笨,最终还是有所收获。 |
| 当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中。 | 当我跟随老师学习时,背着书箱,拖着鞋子,在深山大谷中行走。 |
| 穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。 | 在严冬的寒风中,大雪积了数尺深,脚上的皮肤冻裂了也不知道。 |
| 至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。 | 到了住所,四肢僵硬不能动弹,仆人用热水浇洗,用被子裹住,很久才暖和过来。 |
| 寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。 | 寄住在旅馆,主人每天提供两顿饭,没有新鲜肥美的食物享用。 |
| 同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人; | 同宿舍的同学都穿着华丽的衣服,戴着红缨和珠宝装饰的帽子,腰间挂着白玉环,左边佩刀,右边放香囊,光彩照人像神仙一样; |
| 余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意。 | 而我却穿着破旧的棉袍,处在他们中间,丝毫没有羡慕的意思。 |
| 以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。 | 因为心中有值得快乐的事,所以不觉得吃穿不如别人。 |
| 盖余之勤且艰若此。 | 我的勤奋和艰难就是这样。 |
| 今诸生学于太学,县官日有廪稍之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣; | 现在各位学生在太学学习,朝廷每天供给粮食,父母每年赠送衣物,没有饥饿寒冷的忧虑; |
| 坐大厦之下而诵诗书,无奔走之劳矣; | 坐在宽敞的大厅里读书,没有奔波劳累的辛苦; |
| 有司业、博士为之师,未有问而不告,求而不得者也; | 有司业和博士作为老师,没有问而不答、求而不给的情况; |
| 凡所宜有之书,皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也。 | 凡是应该有的书,都集中在这里,不需要像我那样亲手抄录,借别人的书才能看到。 |
| 今虽有贤师良友,或不若余之专耳; | 现在虽然有贤师良友,或许不如我那样专心; |
| 然则余固不幸而遭逢也? | 那么我是不是很不幸呢? |
| 今诸生学于太学,岂不尤甚哉? | 现在各位学生在太学学习,难道不是更幸运吗? |
| 余故道为学之难以告之。 | 我因此讲求学的艰难来告诉你们。 |
三、赏析要点
| 项目 | 内容 |
| 主题思想 | 通过自身求学经历,劝诫后学珍惜现有条件,勤奋学习。 |
| 写作手法 | 以叙述为主,夹叙夹议,语言朴实真挚,感情深厚。 |
| 结构特点 | 先述己之艰难,再对比今之优渥,最后点明主旨。 |
| 情感表达 | 表现出作者谦逊、坚韧、感恩及对后学的关切之情。 |
| 现实意义 | 对现代学子仍有深刻的教育意义,提醒人们珍惜学习机会。 |
四、结语
《送东阳马生序》是一篇富有教育意义的古文,它不仅是宋濂个人求学经历的真实写照,更是对后世学子的一种精神激励。文章语言简练,情感真挚,至今仍具有极高的文学价值和思想价值。


