【温庭筠菩萨蛮原文注释翻译与赏析】一、
温庭筠是晚唐时期著名的诗人、词人,其作品风格婉约细腻,尤以词见长。《菩萨蛮》是温庭筠最具代表性的词作之一,全词通过描绘女子的闺中生活和内心情感,展现了深闺女子的孤独与思念之情。
该词语言优美,意境深远,运用了大量意象和象征手法,如“新帖绣罗襦”、“水精帘里颇黎枕”等,营造出一种精致而幽静的氛围。同时,词中还蕴含着对时光流逝、青春易老的感慨,情感真挚,耐人寻味。
以下为《菩萨蛮》的原文、注释、翻译及赏析内容,采用表格形式进行展示,便于理解和查阅。
二、表格展示
| 项目 | 内容 |
| 词名 | 《菩萨蛮》 |
| 作者 | 温庭筠(晚唐) |
| 词牌 | 菩萨蛮(词牌名,属双调) |
| 原文 | 小山重叠金明灭, 鬓云欲度香腮雪。 懒起画蛾眉, 弄妆梳洗迟。 照花前后镜, 花面交相映。 新帖绣罗襦, 双双金鹧鸪。 |
| 注释 | - 小山:指屏风上的图案,或指女子的眉毛。 - 重叠:形容山形层层叠叠。 - 金明灭:金色的光影忽明忽暗,形容晨光。 - 鬓云:形容女子头发如云。 - 香腮雪:形容面容白皙如雪。 - 懒起:懒惰地起床。 - 画蛾眉:画眉毛,古代女子常用此方式打扮。 - 弄妆梳洗迟:梳洗打扮很慢。 - 照花:照镜子时看到花。(花指女子容貌) - 新帖绣罗襦:新绣的丝绸短衣。 - 双双金鹧鸪:绣有成对金鹧鸪的衣物。 |
| 翻译 | 屏风上的山峦层层叠叠,晨光闪烁不定, 她的发丝如云,脸庞洁白如雪。 她慵懒地起身,缓缓地画眉, 梳洗打扮迟迟不前。 对着前后两面镜子照看, 她的面容与花儿交相辉映。 她穿上新绣的丝绸短衣, 上面绣着一对金鹧鸪。 |
| 赏析 | - 本词以细腻的笔触描绘了一位深闺女子的日常生活,展现出她慵懒、寂寞的情绪。 - 通过“小山重叠”、“鬓云欲度”等意象,营造出一种朦胧、柔美的氛围。 - “花面交相映”一句,既写女子容貌之美,也暗含青春易逝之感。 - 结尾“双双金鹧鸪”则以象征手法表达女子对爱情的渴望与孤独。 - 整体风格婉约含蓄,情感深沉,体现了温庭筠词作的典型特征。 |
三、结语
温庭筠的《菩萨蛮》不仅是一首描写闺中女子生活的词,更是一首抒发内心情感、寄托人生感慨的作品。它通过对细节的刻画,传达出一种淡淡的哀愁与深深的思恋,是古典诗词中不可多得的佳作。


