【诗经小雅采薇原文及译文】《诗经·小雅·采薇》是《诗经》中的一篇著名诗歌,属于“小雅”部分。全诗通过士兵出征、思乡、归家的描写,展现了战争的艰辛与对和平生活的渴望。其语言质朴,情感真挚,是古代边塞诗的代表作之一。
一、
《采薇》是一首反映周代戍边士兵生活和心理状态的诗歌。全诗共六章,前两章写士兵出征时的艰苦和对家乡的思念;中间两章描绘战争的残酷与士兵的忧愁;最后两章则表现了士兵归家后的感慨与感伤。整首诗情感深沉,语言简练,具有强烈的现实主义色彩。
二、原文与译文对照表
| 章节 | 原文 | 译文 |
| 第一章 | 采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,岁亦莫止。 | 采薇啊采薇,薇菜刚柔嫩。说要回家啊说要回家,一年又一年过去还没回去。 |
| 第二章 | 靡室靡家,猃狁之故。不遑启居,猃狁之故。 | 没有家庭安定,是因为猃狁的侵扰。没有时间安居,也是因为猃狁的威胁。 |
| 第三章 | 昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。 | 当年我出征时,杨柳随风摇曳;如今我归来时,大雪纷纷扬扬。 |
| 第四章 | 行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀! | 路途缓慢,又渴又饿。我心里悲伤,没人知道我的哀痛! |
| 第五章 | 岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛。 | 哪里没有衣服?和你共穿一件战袍。君王出兵打仗,修整我们的武器。 |
| 第六章 | 与子同仇,与子同泽。王于兴师,修我甲兵。 | 和你一起对敌,和你共用衣物。君王出兵打仗,修整我们的盔甲兵器。 |
三、诗歌特点总结
- 情感真挚:全诗表达了士兵对家乡的思念、对战争的厌倦以及对和平的渴望。
- 语言简练:用词朴素,没有华丽辞藻,却能打动人心。
- 结构严谨:六章层层递进,从出征到归家,情感由淡转浓,层次分明。
- 象征手法:如“杨柳依依”“雨雪霏霏”等,借景抒情,增强了诗歌的艺术感染力。
四、结语
《诗经·小雅·采薇》不仅是一首战争题材的诗歌,更是一幅生动的历史画卷。它让我们看到了古代士兵的生活状态,也反映了那个时代人民对和平生活的深切向往。至今读来,仍能引发共鸣,感受到那份跨越千年的悲悯与情怀。


