首页 > 简文 > 宝藏问答 >

送东阳马生序原文翻译和赏析

2025-11-13 22:12:31

问题描述:

送东阳马生序原文翻译和赏析,真的撑不住了,求高手支招!

最佳答案

推荐答案

2025-11-13 22:12:31

送东阳马生序原文翻译和赏析】《送东阳马生序》是明代文学家宋濂写给同乡后学马君则的一篇赠序,文章通过讲述自己年轻时求学的艰辛经历,勉励后学珍惜学习机会、勤奋刻苦。本文不仅文辞典雅,而且情感真挚,具有深刻的教育意义。

一、原文与翻译对照

原文 翻译
余幼时即嗜学。 我小时候就特别喜欢读书。
家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。 因为家里贫穷,没有书可以看,常常向有书的人家借来抄写,亲手抄写,计算好日期归还。
天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。 天气非常寒冷,砚台里的墨都结冰了,手指冻得不能弯曲伸展,但我不敢懈怠。
录毕,走送之,不敢稍逾约。 抄完后,马上送回去,不敢稍微超过约定的时间。
以是人多以书假余,余因得遍观群书。 因此,很多人都愿意把书借给我,我因此能够广泛阅读各种书籍。
既加冠,益慕圣贤之道。 成年以后,更加仰慕圣贤的道理。
又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。 又担心没有学问渊博的老师请教,曾跑到百里之外,向当地的前辈请教。
先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。 那位前辈德高望重,学生挤满了屋子,他从不稍微降低言辞或神色。
余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复。 我站在旁边,提出疑问,询问道理,弯下腰,侧着耳朵请教;有时遇到他训斥,态度更加恭敬,礼节更加周到,不敢说一句话反驳。
俟其欣悦,则又请焉。 等他高兴了,又继续请教。
故余虽愚,卒获有所闻。 所以我虽然愚笨,最终还是学到了很多东西。
当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。 当我跟随老师学习时,背着书箱,拖着鞋子,在深山大谷中行走,严冬寒风,大雪积了几尺深,脚上的皮肤冻裂了也不知道。
至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。 到了住所,四肢僵硬无法活动,仆人用热水给我洗浴,用被子裹住,很久才暖和过来。
寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。 寄住在旅馆,每天只吃两顿饭,没有新鲜肥美的食物享用。
同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意。 同宿舍的同学都穿着华丽的衣服,戴着红色缨带和宝石装饰的帽子,腰间挂着白玉环,左边佩着刀,右边放着香囊,光彩照人像神仙一样;而我却穿着破旧的棉袍,处在他们中间,丝毫没有羡慕之意。
以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。 因为心中有足够的快乐,所以不觉得身体的供养不如别人。
盖余之勤且艰若此。 我的勤奋和艰难就像这样。
今诸生学于太学,县官日有廪稍之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣; 现在你们在太学学习,朝廷每天提供粮食,父母每年送来衣物,不用担心饥寒;
坐大厦之下而诵诗书,无奔走之劳矣; 坐在宽敞的大厅里读书,不用奔波劳累;
有司业、博士为之师,未有问而不告,求而不得者也; 有司业、博士作为老师,没有问而不答、求而不给的情况;
凡所宜有之书,皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也。 凡是应该有的书,都集中在这里,不需要像我那样亲手抄写,借别人的才能看到。
其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉! 如果学业不精通,品德没有成就,不是天资低下,而是心思不如我专一罢了,难道是别人的过错吗?

二、与赏析

项目 内容
作者 宋濂(明初文学家)
文体 赠序(一种劝勉性质的文章)
写作背景 作者写给同乡后学马君则,鼓励其勤奋学习
主题思想 强调勤奋学习的重要性,对比自身求学的艰苦与现代学子的优越条件,呼吁珍惜当下
艺术特色 语言朴实,情感真挚,善于运用对比手法,增强感染力
现实意义 提醒当代学子应珍惜教育资源,克服困难,追求知识
典型句式 “以中有足乐者,不知口体之奉不若人也” —— 心中有志趣,便不计较物质的匮乏

三、总结

《送东阳马生序》是一篇充满人生感悟与教育意义的散文。宋濂通过回顾自己求学的艰辛历程,表达了对后学的深切期望。文章结构清晰,情感真挚,语言平实,体现了作者高尚的品格与坚定的意志。它不仅是古代学子求学精神的缩影,也为现代人提供了宝贵的学习态度与人生启示。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。